|

An
Interview with the ACCS General Editor, Tom Oden, conducted by Dan
Reid
Reid:
How did the idea for the ACCS arise?
Oden:
I think it came to me when I was preparing a sermon on a text. I suddenly
realized that what I had been doing as a theologian, working on my
systematic theology, could be applied to preaching. That it would be
possible to go back to the Fathers of the Church series, look up the
Scripture reference and find all kinds of material for that particular
text. So that was an "aha!" experience for me.
Reid:
What confirmed in your mind that you should proceed with the project?
Oden:
I believe it did not come until the Washington, D.C., feasibility
consultation in December 1993. The project had been brewing in my mind for
several years, my Ph.D. students were excited about it, and I wanted to
gather together the best people I could think of and ask whether it could
and should be done, and whether we had the resources to carry it out. Drew
University brought together top patristic scholars from around the
country. We seriously evaluated the positives and negatives, and there
grew out of that body a very strong consensus that this was something we
could and should do.
Reid:
There has been a considerable amount of pre-publication enthusiasm for the
ACCS. Do you think the time is particularly ripe for the project?
Oden:
Almost everyone I talk with about the project responds
positively--wondering why this was not done fifty years ago or more. I do
think this is a ripe time, but it is somewhat different among the several
different audiences--Orthodox, Roman Catholic and Protestant
evangelical--and for different reasons.
Among Roman Catholics there has been since Vatican II a fixation on the
documents of Vatican II, so much so that they have tended to forget their
patristic grounding. If you go back to RC scholarship of fifty and one
hundred years ago, you will see constant reference to patristic writers.
Now I'm very pleased with much that Vatican II did, but I think that they
have tended during this period of opening the windows to the modern
world--aggiornamento--to lose something of their exegetical
roots.
The Orthodox have always been interested in patristic exegesis, but they
have generally focused on Eastern exegesis. They've had such riches in the
Eastern tradition that they have not felt a need to go into Western
tradition. I thinking there is a growing awareness of the Western
tradition on the part of the Orthodox, and they are ready to look further
into the history of exegesis.
The evangelicals have entered into the world of historical-critical
scholarship in a fairly healthy way, but it has left them hungry, with a
sense of something essential missing. I think there is a growing awareness
among them that the work of the Holy Spirit in the period between
Augustine and Luther, and even before Augustine in the Eastern tradition,
is largely a closed memory.
Among each of these three audiences there is a hunger regarding a
long-delayed project that has not matured. The resources for doing
scholarly work in this area have diminished greatly in the last two
centuries and that is part of the reason why there is a readiness for this
project.
Reid:
I have heard you make some critical comments regarding modern biblical
interpretation of Scripture. What do you think has gone wrong in biblical
interpretation that needs to be set right?
Oden:
The heart of the answer is an ideological captivity to the assumptions of
the Enlightenment. By those assumptions I mean naturalistic reductionism,
autonomous individualism, hedonic narcissism and absolute relativism.
These describe the two-century hegemony of the ideology of modernity. And
there is an inordinate dependence of historical-critical scholarship on
that ideology. Twenty-five or thirty years ago, when I was a young
theologian and a Bultmannian, it seemed like the assumptions of modernity
would go on forever.
But the worldview of modernity is now suffering an intense inward
collapse. I strongly commend good historical scholarship. But I would
argue that a great deal of modern biblical scholarship needs to be freed
from the assumptions of modernity.
Reid:
The ACCS is not aimed primarily at the guild of biblical
scholarship, but how do you hope it will be used and perceived by biblical
scholars?
Oden:
I think it is targeted to some of the guild of biblical scholars,
especially those who have experienced the demoralization of contemporary
ideologically-bound historical scholarship. I think the guild is already
becoming aware of the vulnerability of its own assumptions. And in that
sense the ACCS is pertinent to the crisis faced by the guild.
Many scholars who have faithfully come through the way biblical studies
has been taught over the past 40 or 50 years are now ready to delve into
the history of exegesis, which has not only been largely inaccessible to
them but--or more strongly--systematically excluded from them. In other
words, most biblical scholars wouldn't think of going back to Origen or
Theodore of Mopsuestia or Theodoret--that would never occur to you if you
were exegeting a difficult passage, say on Luke. Your training has
provided you with the assumption that modern historical-critical method is
all you need in order to properly exegete the text. So I believe there are
lots of scholars who are ready for some fresh air from the history of
exegesis. They really haven't had a chance at it yet because the texts
have not been available to them, at least not in an easily accessible
form.
Reid:
Not having done any serious work in patristics myself, I have been struck
by the fact that a good deal of material that exists in line-by-line
patristic commentaries is not available in English translation. How much
exegetical material would you say has not previously been brought into
English in any form?
Oden:
A lot of this is just sitting in Latin and Greek. It's there in the Migne
patrology. There are very important commentaries, or at least extracts of
commentaries by, for example, Theodore of Mopsuestia and Theodoret, as
well as huge amounts of Cyril of Alexandria that remain untranslated. And
there are many minor Latin authors and significant line-by-line
commentaries that have remained untranslated. There is a German
translation, Pauluskommentare aus der griechischen Kirche
("Pauline Commentary from the Greek Church"), published in 1933 by Staab,
that has commentaries or segments by Didymus the Blind, Eusebius of Emesa,
Severian of Gabala, Gennadius of Constantinople, Acacius of Caesarea,
Apollinaris of Laodicea. This was never translated into English, but in
Gerald Bray's ACCS volume on Romans, for example, significant
portions of this material will be available in English.
Exactly how much material remains untranslated? One way to answer that is
to look at the 379 volumes of the Migne Patrologia Graeca and
Patrologia Latina and ask what proportion of the biblical comment in
those volumes is translated into English. I believe it would be less than
half of the total. If we ask about translation into other modern
languages, I imagine sixty or seventy percent, maybe seventy-five percent
has been translated.
Reid:
I can distinctly remember in my first year of seminary being attracted by
the catalog write-up of a graduate-level course called something like
"Historical Exegesis of Scripture." It promised to explore ways of
utilizing patristic exegesis. However, in the years that followed, I never
had any significant encounter with patristic exegesis, and that included a
few years of graduate work in biblical studies. Perhaps I should not have
transferred to another seminary! But now I'm glad for the present
opportunity as an editor to be taking the course. How would you advise
those who hold the keys to seminary curriculum to remedy this matter?
Already the three-year curriculum is chock full, isn't it?
Oden:
Remedying the deficiencies of seminary curricula is a difficult question
because of all kinds of vested political interests long at work in the
building of any curriculum. But I think the most promising answer is to
begin to include patristic studies and patristic exegesis in courses in
pastoral care, in ethics, in homiletics, and not simply to rely on the
historians and the biblical scholars to make these resources available.
I think there are an increasing number of people teaching in pastoral
care, for example, who are beginning to realize that there is a great
viable tradition of therapeutic wisdom in the classical tradition.
Similarly with respect to ethics, the moral teachings of the ancient
Christian writers is being gradually rediscovered. I think the ACCS
volumes will be used in homiletics courses. Why not? I think they will
also enter into the study of questions of ethics with regard to particular
passages that pose questions of moral responsibility and social justice.
So I believe our project is going to have an impact on curricula but it
will be very incremental, very slow. Maybe twenty or thirty years from now
there will be in biblical studies a normative assumption that if you are
going to study Romans or Genesis, you've got to study the history of
exegesis of these books.
Reid:
I have been lately impressed by the fact that the Reformers were very
conversant with patristic interpretation and obviously prized patristic
insight for their own exegesis. Where or when, in Protestant
interpretation, did patristic interpretation fall into neglect?
Oden:
It was well intact in the sixteenth and seventeenth centuries. If you look
at Luther's knowledge of Augustine, Calvin's knowledge of Ambrose, Bucer
or Melancthon's knowledge of the ancient Christian writers, you will see
that they were very solidly rooted, particularly in the Western patristic
writers. In the seventeenth century you even see a deepening of that
interest in the Fathers on the part of Lutheran and Reformed Protestant
scholastics, as they are sometimes called. And your can see it in Puritan
writers like John Owen or Richard Baxter. By the eighteenth century there
still was significant patristic scholarship, since scholars then still
knew how to read Greek and Latin.
But in the nineteenth century, as the Protestant intellectual tradition
became more liberalized, it became less capable of even reading the Greek
and Latin sources. I track this beginning with Schleiermacher, Strauss and
Hegel--I think the fall of Protestant hermeneutics goes through that
sequence. Our ability to read, understand and appreciate patristic writers
fell into neglect to the extent that we fell into the Hegelian assumption
of progress in history--which gave a glow to modern ideologyand
Schleiermacher's focus on individual religious experience and the
assumption of Strauss and others on objective historical knowledge as the
important aspect of historical inquiry.
Reid:
As I have been reading the manuscripts of these initial volumes, I have
sometimes envisioned the setting of Bill Moyer's recent PBS series on
Genesis. There various scholars and intellectuals from a variety of
perspectives would gather to talk about a text from Genesis. I see a
parallel thing happening in these commentaries, though all within the
ambit of consensual Christianity. I envision the fathers gathered in a
circle and commenting on a text from Mark or Romans. An engaging Bible
study ensues in which not every comment is of equal value to me. But
through the whole conversation, new and unexpected vistas on the whole of
Scripture unfold. And the entire conversation raises my perception of the
text to a level that is greater than the sum of its parts.
Oden:
Yes, as I look at the patristic comments, not all of them are of equal
value to me either, nor do I think they have been of equal value in the
historical tradition. Some of them have been historically more central
than others.
I think from your analogy we can observe that there are great varieties of
interpretation that are indeed shaped by various cultural challenges and
situations. Under the umbrella of orthodoxy, of ecumenical consent, there
is still a great deal of room for variety of interpretation. There is not
simply one way of reading a text, and of reading it authentically within
the frame of the mind of the believing church. So one thing we learn from
the patristic writers who span over seven centuries, is that there can
be--without heresy--honestly different approaches, methods and metaphors
that can be drawn out from or applied to a particular Scripture text.
The other thing I want to pick up on is this wholeness idea that you have
mentioned. Classical Christian tradition wants to read each text according
to the whole. Katholou, "according to the whole," from which we
get our word "catholic," carries with it the idea trying to see that text
in relation to all other texts and the whole experience of the Christian
community. A truly catholic reading of Scripture is a reading carried out
with the mind of the early church. We have a very bad Protestant habit of
assuming that I take my Bible into my closet and it is just between me and
God and nobody else. And I don't have to listen to any other voices.
I believe that one of the reasons for the hunger in Protestant
hermeneutics is precisely this, that we have missed the correctives of
other voices--of other historical periods and cultures. Part of what we
are doing when we read Scripture with the Fathers is expanding our
cultural vision, the metaphors through which we can understand the
Scripture text. We are also seeing the text more according its wholeness,
that is according to the wholeness of the truth of the Christian faith and
of Scripture. To see how the Holy Spirit has worked through that wholeness
is one of the great gifts that comes from this kind of exercise.
This part of my life is devoted to enjoying that great conversation, being
a part of it, sharing in it and mediating it to colleagues in the modern
period. And I must say it's a profound privilege to be able to sit at that
table.
Return to ACCS CD-ROM Volume 1 Product Page |